Пользовательского поиска

вторник, 30 июня 2009 г.

Ликутей Сихот - 33 - 12 таммуза - сиха 1. День 3

3. И на первый взгляд, можно провести следующее разделение между благословением агомель и благодарением за чудо:

Благодарение агомель относится к благословением благодарения, когда человек благодарит и прославляет Ашема за добро, оказанное ему, и поэтому уместно добавить "отплачивающий обязанным добром", так как это еще больше подчеркивает милость, оказанную ему (что хотя и не достоин - все же сделал с ним это чудо);

Тогда как благословение за чудо относится к благословениям видения - когда благословляют видя место, где было сделано чудо, то есть благословение произносится за сам факт совершения чуда в этом месте (показывающее величие Благословенного, в Чьих возможностях выходить  за рамки природы), и соответственно нет смысла добавлять деталь "отплачивающий обязанным", относящуюся к человеку, с которым случилось чудо, а не к самому чуду.

Но [кроме того, что когда чудо совершается недостойному, можно сказать что это более великое чудо, так еще] эта разница не обязательна, так как из текстаблагословения за чудо (одного человека {11}) "Благословен за то, что сделал мне чудо в этом месте" очевидно, что благодарение и прославление {12} (не за само чудо, а) за то, что он "тот, кому было сделано чудо" [поэтому обязаны благословлять только "все {13} потомки этого человека... они и их дети до конца всех поколений... так как все они партнеры в этом чуде"].

И надо сказать, что для того, чтобы ответить на этот вопрос, предыдущий Ребе {14} добавляет, что смысл слов в "отплачивающий обязанным" состоит в том, что человек "признается, что был виновен в возникновении опасности, не дай Б-г" – а это относится только к благословению агомель, благодарению за спасение, когда перед этим находились в состоянии опасности, а после этого спаслись от нее, и поэтому можно сказать "отплачивающий обязанным" {15}, что "соглашается, что был виновен в возникновении опасности, не дай Б-г" (то есть, что по его оплошности возникло положение, которое требует спасения свыше);

Но благословение за чудо произносится не обязательно за чудо, являющееся спасением из опасности. На подобии "видящий... место перехода Иардена" {16} (место, где евреи перешли его в дни Иошуа {17}), а чудо (рассечения Иардена) было не спасением, а лишь облегчением перехода Иардена {18}. И отсюда понятно, что даже когда благословляют за чудо, являющееся спасением, благодарят не за устранение опасности, а за само то добро, что Всевышний сотворил ему чудо.

И поэтому идея "отплачивающий обязанным" не подходит к благословению за чудо, так как вовсе не обязательно, что "обладатель чуда" находился в нежелательном положении (опасность, и т.п.), "что был виновен в создании опасного положения, не дай Б-г {19}" (и даже если и был в таком положении - смысл благословения не благодарить за ликвидацию этого положения, как упоминалось выше).

[И на подобии этого выражается разница между внутренним содержанием этих благословений:

Благословение агомель - чья идея это благодарение за спасение из нежелательного положения (опасность и т.д.) - относится к работе души, находящейся в теле, что является большим спуском (как объясняется подробно в продолжениимаймора предыдущего Ребе), и этот спуск дает место тому, что человек вводит себя в опасное положение, не дай Б-г (одним из четырех образов, обозначенных как "четверо обязаны благодарить"); но даже этому человеку, который сам привел себя к такому состоянию, дает Святой, Благословен Он, силы спастись от опасности благодаря тому, что "Отплачивающий обязанным добром, отплатил мне добром" - ("а {20} нет "добра" кроме Торы, которая и есть истинное добро" {21});

Поэтому мы говорим в этом благословении "отплачивающий обязанным/виновным", так как оно связано с состоянием "вины", духовной опасности, и человек благодарит Ашема, что Он спас его, хотя и "был виновен в создании опасного положения", как упоминалось выше.

Что не так в благословении за чудо, чья идея - воздать благодарение и славу Святому, Благословен Он, за раскрытие  б-жественности, которое произошло при сотворении чуда (которое выше - от корня "подниму знамя Мое /ниси/ {22}" - рамок природы мира), и поэтому тут нет места, чтобы сказать "отплачивающий обязанным/виновным", так как нет тут никакой "вины", а наоборот, раскрытие Б-га].


{11} и ведь весь вопрос (в майморе) изначально о благословении за чудо одиночки, так как за чудо, совершенное для многих (сотворенное для всех евреев, Или их большинства - Шульхан Арух Орах Хаим 218:2) нельзя сказать "(отплачивающий) обязанным" - так как наоборот, заслуга многих в помощь им. И вообще должна быть дополнительная осторожность, чтобы не упоминать вину всего еврейского народа (смотри Ишаяу 6:5 и далее, и в комментаторах. Ивомойс 49:), что не так, когда одиночка упоминает свою вину.

[И очень сложно было бы сказать, что не постановили упоминание "вины" в благословении для одного, чтобы не делить между благословением одного и многих]

{12} смотри  Брохойс 54.: за все должен воздать благодарность и славу.

{13} слова Альтер Ребе - "Седер биркос анеенин" 13:1. И смотри Тур и Шульхан Арух Орах Хаим 218:4 и ??????

{14} то есть, что вопрос написан в такой форме, что из подобного объяснения в майморе (о служении человека) ясен ответ на этот вопрос. И смотри далее по тексту в конце буквы.

{15} и надо сказать, что в этом видна так же точность текста  благословения "отплачивающий (למוגה)... что отплатил мне" - согласно высказыванию мудрецов, благословенной памяти, (Брохойс 56, конец второй страницы) "видение верблюда  (למג)во сне, означает, что смерть была постановлена ему с небес и был спасен от нее" (и смотри РаШИ и "Хидушей агодойс МААРШО" на это место, что это является знаком, поскольку "аббревиатура слова למג" относится так же к слову "למוגה").

{16} Брохойс 54.; Тур и Шульхан Арух Орах Хаим начало 218

{17} РаШИ Брохойс на это место

{18} в "Объяснение алохи" (начало 218) "что благословление было постановлено только на чудесное спасение человека от смерти", смотри там подробно. Но, на первый взгляд, требуется немного углубиться в связи с "переходом Иардена", в соответствии с текстом.

{19} и наподобие этого мы находим в нашей недельной главе (Балак) - по поводу чудес, сотворенных Пинхасу (Сифри, Танхума, Таргум Йонатан и РаШИ в конце нашей главы, Санедрин 82:), когда нельзя сказать, что он "был виновен в возникновении опасного положения", а привел его на себя.

{20} Авойс 6:3

{21} как пишет предыдущий Ребе в концемаймора «агоймел»

{22} Ишаяу 49:22 (РаШИ Итро 20:17, Хукат 21:8. И смотри Сидур с ДаХом 44, конец стр. 2 (относительно нас – по поводу благодарения за чудо). Ор аТора, Бешалах, стр. 665 итд

Комментариев нет: