Пользовательского поиска

четверг, 5 февраля 2009 г.

Истории из Талмуда

Моэд Котон 16а-б
Как то раз постановил Раби, чтобы мудрецы не учили своих учеников в публичных местах, например, на рынке.
Откуда он это выучил? "Округления[1] бедер твоих - как украшение, изделие рук ремесленника" - как бедра скрыты одеждой, так и слова Торы должны быть скрыты[2].
Не смотря на это, вышел раби Хия и учил двух своих племянников в публичном месте, а именно Рава и Рабу, сына рава Ханы[3]. Услышал об этом Раби и принял близко к сердцу[4]. через некоторое время пришел раби Хия показаться Раби[5]. Сказал ему Раби:
- Ия[6], кто то позвал тебя снаружи[7]?
Понял раби Хия, что обидел свои поступком Раби[8] и принял на себя "незифа" на тридцать дней... (продолжение следует)
_______
[1] использованное тут слово "хамукей" имеет так же значение "сокрытое".
[2] Раби увидел в этом намек на Тору, так как она называется орудием ремесла Всевышнего. "Украшение" (халоим) - намек на мудрецов, которые зачастую много болеют (холим), так как учеба Торы подрывает силы. В итоге смысл стиха получается таков: "Мудрецы, которые болеют от занятий Торой, должны быть скрытыми, занимаясь Торой, орудием ремесла всевышнего, так же, как скрыты бедра"
[Причина этого кроется в важности Торы, ведь даже драгоценные камни не продаются на рынке, а лишь в специально предназначенных для этого, закрытых магазинах.]
Слово "постановил" не указывает на то, что этот запрет был принят им по собственному разумению, ведь он выучил его из стиха Торы. И так же в Сука (41б) мы находим, что слово "постановили" указывает на закон, толкуемый из стиха.
[3] Рав был сыном брата по отцу раби Хии и его сестры по матери. [РаШИ далее объясняет их родственные связи: у отца раби Хии, раби Аха из Кфари, был сын от предыдущего брака, которого звали Айбу, а у матери была дочь от предыдущего брака, которую звали Иима. Айбу и Иима не были родственниками друг другу ни с какой стороны. Они поженились друг на друге и у них родился Рав, получается, что Рав был и сыном брата и сыном сестры раби Хии]. Раба, сын рава Ханы, был сыном другого брата раби Хии.
[См. РаШаШ, который отмечает, что рав Хана был братом раби Хии, как сказано в Санедрине. Однако Раба, сын рава Ханы, упоминаемый во всех других местах Талмуда - это другой человек, живший в более позднее время и являвшийся внуком рава Ханы. Кроме того, надо отметить, что в Санедрине сказано, что имя отца раби Хии было Аба, сын Аха Карсала (в некоторых книгах вместо "Карсала" стоит "сына Сала") из Кфари., а не "раби Аха из Кфари" как пишет РаШИ далее.]
[4] Это требует объяснения, каким образом раби Хия мог нарушить постановление Раби, главы народа и его учителя? [Вплоть до того, что сказали "Если Раби не учил это, то откуда это взял раби Хия?!"]. Действительно, мы видим во многих местах, что ученики спорят со своими учителями, и даже с самим раби Хией мы находим несколько других случаев, где он спорит с Раби. Однако тут раби Хия поступил против постановления Раби, более того, даже не спросил у Раби о причине его постановления, чтобы понять его логику!
Раби Яаков Омдин в своих примечаниях объясняет, что поскольку раби Хия видел стих в котором ясно сказано, что слова Торы должны учиться и публично (как будет сказано далее в истории) решил, что постановление Раби должно быть расценено как указание нарушить слова Торы, а в этом случае мы не слушаем ни раввина ни царя. Автор книги "Бнейу" напротив говорит, что раби Хия считал, что постановление Раби относится лишь к тому случаю, когда учат обычных учеников, так как такая учеба обязательно привлечет внимание и в конце концов вокруг них соберется большая толпа, что по мнению Раби было нежелательно и являлось позором для Торы. Однако обучение двух своих племянников не привлечет к себе внимания и не соберет вокруг толпу. Однако Раби запретил поступать так в принципе не разделяя меду одним и другим случаем.
[5] см примечание 5 в предыдущем рассказе 
[6] Раби Хия понял это из того, что Раби исказил его имя. МАаРШО объясняет, что Раби назвал его Ия, а не Хия насмехаясь над тем, что у раби Хии была проблема с правильным произнесением буквы "хес".
Обычно запрещено называть человека оскорбительным прозвищем. Учитель так же обязан заботиться об уважении ученика, как сказали мудрецы, что почет твоего ученика должен быть важен тебе, как собственный. Однако учитель имеет право упрекать ученика обидными словами, чтобы те были внимательны и остерегались от ошибок и уж тем более, чтобы они следили за своими действиями.
[7] Слова Геморы, приведенные в РаШИ звучат так: "смотри, кто-то зовет тебя снаружи", то есть Раби хотел ему уважительно сказать, чтобы тот вышел наружу. или намекнуть, что кто-то другой звал его, а не Раби, так как оно не хочет его видеть. Словами "снаружи" Раби намекнул на причину своей обиды.
[8] В Ерушалми (Килаим 9:3) {сам я там этой истории не нашел} и в Брейшис Раба (33:3) приводится похожая история, где Раби говорит раби Хие: "Посмотри, кто тебя зовет снаружи!", не зовя его Ия. Сперва раби Хия решил, что действительно его кто-то зовет, однако когда вышел наружу и не увидел никого, понял, что Раби просто на него обижен. И там же описано чудо, произошедшее после этого из-за которого Раби стал очень уважать раби Хию и говорить про него, что он великий и святой человек.

Комментариев нет: